Переводчик в сфере профессиональной коммуникации
перевод, иностранные языки |
Начало занятий: с 1 октября
Длительность обучения:
• 1 год (высокий уровень)
• 2 года (низкий и средний уровень)
• 3 года (начинающие)
Стоимость
Стоимость фиксированная на весь период обучения (по семестрам, возможно по кварталам)
38 тыс. руб. в год английский, китайский
30 тыс. руб. в год остальные языки
Цель программы:
Развитие профессиональной переводческой компетенции
Целевая аудитория:
Студенты высших учебных заведений;
Аспиранты;
Дипломированные специалисты различного профиля – экономического, юридического, гуманитарного, естественнонаучного и технического.
Сотрудники ТГУ и других ВУЗов
Занятия проводятся в утреннее, дневное и вечернее время, в зависимости от возможности обучающихся, в среднем 4-5 пар в неделю.
Изучаемые иностранные языки:
• английский
• итальянский
• китайский
• французский
• испанский
• турецкий
• португальский
• немецкий
• русский как иностранный
Преимущества:
• в этом учебном году будут работать преподаватели, имеющие опыт работы и обучения за рубежом, а также носители языка.
• у Вас будет уникальная возможность посещать совместные занятия с иностранными студентами, обучающимися на нашем факультете, а также принимать участие в ежегодных конференциях и семинарах, которые проводятся на факультет иностранных языков, с последующими публикациями в сборниках и журналах.
• диплом о дополнительной квалификации и полученные знания помогут вам при трудоустройстве, а также при дальнейшем обучении;
• студентам предоставляется уникальная возможность получить две профессии одновременно.
Результаты обучения
• повышение языковой и межкультурной компетенции в области профессиональных и деловых интересов
• развитие специализированных навыков письменного и устного перевода в области профессиональной деятельности
• получение квалификации переводчика (в качестве дополнительной к основной специальности)
По окончании обучения выдается диплом ТГУ установленного образца о присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Студенты, не имеющие высшего образования, получают диплом переводчика только после завершения основного высшего образования и получения первого диплома.
Более подробную информацию можно посмотреть на http://flf.tsu.ru/node/4746 Авторы: Новицкая И. В., ТГУ, Факультет иностранных языков, Доцент; ТГУ, каф. английской филологии, Доцент. Захарова Л. А., ТГУ, Филологический факультет, Профессор; ТГУ, каф. русского языка, Профессор. Гураль С. К., ТГУ, каф. английской филологии, Декан факультета. Артамонова Л. В., ТГУ, Факультет иностранных языков, Преподаватель (в колледжах, университетах и других вузах); ТГУ, каф. английского языка естественнонаучных и физико-математических факультетов, Старший преподаватель. Зубкова О. М., ТГУ, каф. английской филологии, Старший преподаватель. Пилюкова А. В., ТГУ, Факультет иностранных языков, Преподаватель (в колледжах, университетах и других вузах); ТГУ, каф. английского языка естественнонаучных и физико-математических факультетов, Старший преподаватель. Гальперина Е. А., ТГУ, каф. английского языка естественнонаучных и физико-математических факультетов, Старший преподаватель. Антонова Т. Г., ТГУ, Факультет иностранных языков, Преподаватель (в колледжах, университетах и других вузах); ТГУ, каф. английской филологии, Старший преподаватель. О'Брайен И. Г., ТГУ, каф. английской филологии, Доцент. Савицкая И. С., ТГУ, Факультет иностранных языков, Преподаватель (в колледжах, университетах и других вузах); ТГУ, каф. английской филологии, Старший преподаватель. Скачать в PDF
№ п/п |
Наименование разделов, дисциплин и тем |
Всего часов |
В том числе: |
Формы контроля |
Лекции |
Практика |
Лабораторные работы |
Самостоятельная работа |
1 |
Введение в теорию языка |
40 |
20 |
20 |
0 |
0 |
Экзамен |
|
Тема 1. Введение в теорию языка |
40 |
20 |
20 |
0 |
0 |
|
2 |
Введение в языкознание |
70 |
30 |
40 |
0 |
0 |
Зачет |
|
Тема 1. Введение в языкознание |
70 |
30 |
40 |
0 |
0 |
|
3 |
Грамматика |
154 |
94 |
60 |
0 |
0 |
Экзамен |
|
Тема 1. Грамматика |
154 |
94 |
60 |
0 |
0 |
|
4 |
Навыки тестирования |
108 |
68 |
40 |
0 |
0 |
Зачет |
|
Тема 1. Навыки тестирования |
108 |
68 |
40 |
0 |
0 |
|
5 |
Подготовка, написание и защита проекта |
250 |
0 |
250 |
0 |
0 |
Экзамен |
|
Тема 1. Подготовка, написание и защита проекта |
250 |
0 |
250 |
0 |
0 |
|
6 |
Практика устной и письменной речи |
216 |
130 |
86 |
0 |
0 |
Экзамен |
|
Теам 1. Практика устной и письменной речи |
216 |
130 |
86 |
0 |
0 |
|
7 |
Профессионально-ориентированный перевод |
116 |
56 |
60 |
0 |
0 |
Экзамен |
|
Тема 1. рофессионально-ориентированный перевод |
116 |
56 |
60 |
0 |
0 |
|
8 |
Стилистика русского языка |
70 |
32 |
38 |
0 |
0 |
Зачет |
|
Тема 1. Стилистика русского языка |
70 |
32 |
38 |
0 |
0 |
|
9 |
Страноведение |
48 |
28 |
20 |
0 |
0 |
Зачет |
|
Тема 1. Страноведение |
48 |
28 |
20 |
0 |
0 |
|
10 |
Теория и практика перевода |
122 |
68 |
54 |
0 |
0 |
Зачет |
|
Тема 1. Теория и практика перевода |
122 |
68 |
54 |
0 |
0 |
|
11 |
Тренинг по устному переводу |
48 |
28 |
20 |
0 |
0 |
Зачет |
|
Тема 1. Тренинг по устному переводу |
48 |
28 |
20 |
0 |
0 |
|
12 |
Фонетика |
52 |
32 |
20 |
0 |
0 |
Экзамен |
|
Тема 1. Фонетика |
52 |
32 |
20 |
0 |
0 |
|
13 |
Юрид./Эконом. Перевод |
108 |
68 |
40 |
0 |
0 |
Зачет |
|
Тема 1. Юрид./Эконом. Перевод |
108 |
68 |
40 |
0 |
0 |
|
14 |
Язык делового общения |
68 |
28 |
40 |
0 |
0 |
Экзамен |
|
Тема 1. Язык делового общения |
68 |
28 |
40 |
0 |
0 |
|
15 |
Итоговая аттестация |
30 |
0 |
30 |
0 |
0 |
Проектная работа |
|
Выполнение и защита итоговой проектной работы |
30 |
0 |
30 |
0 |
0 |
|
|
Итого |
1500 |
682 |
818 |
0 |
0 |
|
|
Запись на программу по тел.: (3822) 529-494, 53-44-33 |
|
Подать заявку на программу:
| |